Fieltro con Mica Losada
A diferencia de otros tejidos el fieltro no se crea en un telar, sino superponiendo y compactando fibras mediante presión o fricción. El arte de hacer fieltro es más antiguo que el hilado o tejido en telar. Existe evidencia del uso de lana convertida en fieltro en muchas culturas antiguas. Desde los griegos de Pompeya a la Edad del Bronce. Algunos religiosos cristianos hablan en leyendas de como San Clemente y San Cristobal colocaron vellón de lana en sus sandalias, para evitar roces y ampollas cuando huían de sus perseguidores y al final del camino la lana se había convertido en calcetines con el roce del movimiento y la humedad.
Unlike other textiles felt is not created with a loom, but by overlaying fibers through pressure and friction. The art of felt making is older than spinning or weaving on looms. There is evidence of it through many cultures along history. From the Greeks in Pompey to the Bronze Age. Some religious Christians talk about the legend of St. Clemens and St. Cristobal putting wool into their sandals to avoid blisters while escaping from their persecutors and ending up with felted socks, created by the friction and humidity while walking.
Bakhtiari shepherds / Foto via: Wikipedia
Muchas tribus nómadas de las estepas de Asia Central crearon y siguen creando sus tiendas de campaña portátiles con fieltro de las ovejas y con pieles, para protegerles de forma natural de condiciones meteorológicas extremas, dándoles cobijo y calor. Una de las propiedades del fieltro es justamente su habilidad de poder estar expuesto a los elementos, pero también su resistencia, capacidad de aislamiento térmico o de mantener su forma física.
Many nomadic tribes of Central Asia made and still make their portable tents out of felt, using the fleece and leather of sheep helping to protect themselves from extreme weather conditions, giving them shelter and natural heat. One of the great properties of felt is it's capacity of being exposed to the elements, but also it's resistance, thermic insulation or capacity to keep it's physical shape.
Traditional Kazakh Yurt 1860 / via: wikipedia
Así como nos vamos acercando también en Mallorca a un clima más fresco y otoñal, hemos pensado que sería una buena idea ofreceros un taller de fieltro en Open Studio 79. Pero además estamos muy orgullosos de poder ofreceros este taller de la mano de una artista de fieltro tan especial y llena de experiencia, como lo es
, que llegó a la isla desde Mar de Plata, Argentina. Le avalan años de experiencia en la enseñanza de las diversas técnicas de fieltro, que ha compartido con cariño y amor durante este tiempo.
As we are heading towards a colder season here in Mallorca we thought it would be a great idea to offer you a felt making workshop. But we are also very proud at Open Studio 79 to offer you this workshop by one of the most amazing and experienced felt artist:
, who is coming from Mar de Plata, Argentina. She has a great experience in teaching diverse felt techniques and has shared her knowledge and love for this material throughout many years.
Durante este taller de calcetines de fieltro, que os ofrecemos el sábado 29. de septiembre en OS79, no solo aprenderéis a crear un tejido de fieltro, en este caso unos calcetines sin costuras, si no que además podréis aprender como aplicar la técnica japonesa de shibori (plegado) al fieltro. Se abren así un sinfín de posibilidades de hacer piezas con lana, como la de nuestras ovejas mallorquinas para convertir esta materia prima, que tenemos a nuestro alcance, en volumen y en .... comfort.
During this felted sock workshop that we will be hosting the next Saturday Sept 29th at OS79, you will not only learn to create a felted textile, in this case a pair of socks without seams, but you will also learn to apply the Japanese technique of shibori to felt. O myriad of possibilities open in front of you to create pieces with wool, like the one of our Mallorcan sheep, and turn this raw material into volume and.... into comfort.
Reservas / Reservation: email to